D.ậy sóng cộng đồng người Việt tai Hàn Quốc : DHS Việt Nam lộ clip nhạy cảm với bạn trai


Vừa qua, trên mạng xã hội Hàn Quốc bất ngờ xuất hiện hình ảnh nh.ạy c.ảm và đường link ghi lại đoạn clip của một DHS Việt tên Ngọc Huệ lộ clip n.óng với bạn trai bị tung lên mạng.

Đáng chú ý, đoạn clip này đang được cư dân mạng phát t.án đi nhanh chóng gây xôn xao cộng đồng người việt tại Hàn Quốc.

Sự việc DHS  Ngọc Huệ lộ clip s….e..x lập tức gây xôn xao dư luận. Nhiều cư dân mạng còn tìm vào tận trang cá nhân của bạn này để thuật lại sự việc hoặc có những bình luận mang tính c.ông k.ích.Hiện trang cá nhân của bạn này đã khóa và chưa đưa ra bình luận gì.

Dựa vào những hình ảnh và đoạn clip đang bị phát tán trên mạng, có thể thấy  Ngọc Huệ đã bị chính bạn trai cũ của mình phản bội và đăng clip lên mạng.

Hiện c.ảnh s.át Hàn Quốc đã vào cuộc đ.iều tr.a và đang và đã kí qu.yết định bắt bạn trai của DHS Việt tên Hồng Ngọc này.

Bước đầu thì bạn trai này khai do bị Hồng Ngọc chia tay nên đã phát tán clip. Chúng tôi sẽ thông tin thêm về vụ việc này.

An Nhiên TH

C.ảnh s.át Hàn Quốc b.ắt 7 phụ nữ Việt Nam vì sử dụng m.a t.úy, k.hỏa t.hân tại Hàn Quốc.

7 công dân Việt Nam nằm trong số những người bị b.ắt với cáo buộc k.hỏa t.hân và các tội danh liên quan tới m.a t.úy.

Theo đài KBS News, trong thông báo được đưa ra ngày 14/1 của c.ảnh s.át Hàn Quốc.

8 công dân nước ngoài đã b.ị b.ắt trong chiến dịch tr.uy q.uét t.ệ n.ạn xã hội do c.ảnh s.át nước này tiến hành hôm 13/1.

Cụ thể, 3 phụ nữ đ.ã bị bắt do kh.ỏa thân tại một quán massage trá hình. Trong số này, 2 người bị c.áo b.uộc v.i phạm luật lao động và nhập cư của Hàn Quốc.

5 người phụ nữ khác bị b.ắt trong vụ việc bị c.áo buộc các tội danh liên quan tới m.a t.úy.

Trong tổng số 8 đối tượng bị b.ắt, 7 phụ nữ là công dân Việt Nam. Người còn lại mang quốc tịch Malaysia.

C.ảnh s.át Hàn Quốc cho biết đang tiến hành đ.iều t.ra rõ thêm về các đối tượng bị b.ắt giữ.

Các v.ụ b.ắt giữ được tiến hành tại một số địa điểm vui chơi giải trí công cộng có dấu hiệu v.i p.hạm các điều kiện cấp phép kinh doanh tại nước này.

Cảnh sát Hàn Quốc cho biết nước này sẽ m.ạnh tay với bất cứ đối tượng nào v.i p.hạm p.háp l.uật và sẽ tiếp tục phối hợp với các lực lượng chấp pháp để d.iệt trừ các hoạt động t.ội p.hạm.

Bụi siêu vi đang ở mức xấu nhất từ trước đến nay và đang bao trùm cả đất nước Hàn Quốc.

Bụi siêu vi đang ở mức xấu nhất từ trước đến nay và đang bao trùm cả đất nước Hàn Quốc. (역대 최악의 미세먼지가 전국을 뒤덮고 있습니다.)

Vào ban ngày, nồng độ bụi siêu vi sẽ trở nên suy yếu khi gió lạnh bắt đầu thổi. (미세먼지는 낮부터 찬 바람이 불면서 점차 약화할 것으로 보입니다.)

Cùng k.iểm tr.a tình hình bụi siêu vi trên đường đi làm tại Hàn Quốc. Diễn viên Park Hyunsil! (출근길 미세먼지 상황, 알아보겠습니다. 박현실 캐스터!)

Bụi siêu vi hôm nay xuất hiện dày đặc hơn hẳn sáng hôm qua phải không ạ? (어제 아침보다 미세먼지가 더 짙게 나타나고 있다고요?)

[캐스터]
Hiện nay, Bụi siêu vi đang che phủ bầu trời ở trung tâm Seoul. (뿌연 미세먼지가 서울 도심의 하늘을 가득 가리고 있습니다.)

Hình ảnh của những người dân Hàn Quốc khi xuống xe bus phải vội vã đeo khẩu trang. (버스에서 내리는 시민들은 서둘러 마스크부터 착용하는 모습인데요.)

Tình hình tồi tệ hơn so với sáng hôm qua khi có them khói bụi từ Trung Quốc và các chất ô nhiễm ở Hàn Quốc tiếp tục tích tụ từ ngày hôm qua.

(어제 유입된 중국발 스모그와 국내 오염물질이 계속 쌓이면서 어제 아침보다 상황이 심각합니다.)

Hiện tại, nồng độ bụi siêu mịn ở Seoul là 133 microgam trên mét khối, cao gấp 7 đến 8 lần so với thông thường.

(현재 서울의 초미세먼지 농도는 세제곱미터당 133마이크로그램으로 평소보다 7~8배가량 높습니다.)

Hiện tại, nồng độ bụi siêu siêu vi ở hầu hết các vùng của đất nước Hàn Quốc đã đạt đến mức ‘rất xấu’, và các khu vực của Gyeongnam và đảo Jeju bụi siêu vi cũng ở mức độ ‘xấu’.

(현재 전국 대부분 지역의 초미세먼지 농도는 ‘매우 나쁨’ 수준까지 올랐고요, 경남과 제주도 지역도 ‘나쁨’ 수준을 보이고 있습니다.)

Đặc biệt là ở khu vực đô thị và khu vực Chungcheong, nồng độ cao hơn khoảng 7 lần so với thông thường, khoảng 140㎍. Hôm nay, bụi siêu vi sẽ xuất hiện cả ngày ở tỉnh Chungcheong và ở khu vực trung tâm cho đến sáng.

(특히 수도권과 충청 지역은 140㎍ 안팎으로 평소보다 농도가 7배가량 높은데요, 오늘 충청 이남 지방은 종일, 중부 지방은 오전까지 미세먼지가 짙게 나타나겠습니다.)

Từ chiều, gió lạnh bắt đầu thổi và bụi mịn sẽ yếu dần từ khu vực trung tâm. (오후부터는 찬 바람이 불기 시작해 중부 지방부터 미세먼지가 약화하겠고요.)

Ngày mai, một đợt khí lạnh khoảng -10 độ sẽ tìm đến và nồng độ bụi mịn trên toàn quốc sẽ tạm thời trở lại mức ‘bình thường’.

(내일 -10도 안팎의 반짝 한파가 찾아오며 전국의 미세먼지 농도가 일시적으로 ‘보통’ 수준을 회복하겠습니다.)

Tuy nhiên, trong nửa cuối tuần, thời tiết ôn hòa sẽ tiếp tục và bụi siêu vi có khả năng cao sẽ quay trở lại.

(하지만 주 후반 다시 온화한 날씨가 이어지며 미세먼지가 기승을 부릴 가능성이 큽니다.)

Người già nên hạn chế tối đa không nên ra ngoài, và nếu bạn đi ra ngoài, vui lòng sử dụng phương tiện giao thông công cộng càng nhiều càng tốt để giảm tiếp xúc với bụi siêu vi.

(노약자는 최대한 외출을 자제하고, 나오신다면 미세먼지를 줄이기 위해 되도록 대중교통을 이용해주시기 바랍니다.)
지금까지 태평로에서 YTN 박현실입니다.

 

SHARE

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here